Rozprawa przeciwko profesorowi Bogusławowi Wolniewiczowi

avatar użytkownika Maryla
  Sąd wyprosił publiczność
fot. M. Borawski

W Sądzie Rejonowym dla Warszawy - Śródmieście odbyła się wczoraj rozprawa przeciwko profesorowi Bogusławowi Wolniewiczowi wytoczona przez Mirosława Szypowskiego z Polskiej Unii Właścicieli Nieruchomości, który poczuł się urażony wypowiedzią profesora w jednej z audycji Telewizji Trwam.

- Rozprawa zakończyła się odroczeniem, ponieważ ja nie dosłyszę i sąd uznał, że ze względów formalnych muszą mi przydzielić adwokata z urzędu - powiedział po wyjściu z sali sądowej prof. Bogusław Wolniewicz.
Słowo "sprzedawczyk" użyte przez profesora w Telewizji Trwam związane jest z roszczeniami o zwrot nieruchomości wysuwanymi pod adresem państwa polskiego. - Ja stwierdziłem, że Szypowski wystąpił publicznie w jednym froncie z Singerem przeciwko państwu polskiemu z roszczeniami finansowymi. Kto to jest sprzedawczyk? To taki człowiek, który łączy się z obcymi przeciwko własnemu narodowi w celu uzyskania jakiejś korzyści materialnej. A Singer jest wrogo w stosunku do Polski nastawiony - wyjaśniał prof. Wolniewicz.
Izrael Singer miał 19 kwietnia 1996 roku na Światowym Kongresie Żydów publicznie powiedzieć, że Polska będzie upokarzana w świecie, jeśli nie spełni roszczeń żydowskich. Singer był też członkiem delegacji żydowskiej Komisji Roszczeń Majątkowych, która w lutym 2007 roku prowadziła w Warszawie rozmowy z polskimi władzami na temat roszczeń. Według relacji m.in. posła Marka Suskiego (wówczas przewodniczącego sejmowej komisji ds. ustawy o rekompensatach), jego zachowanie było skandaliczne, ponieważ w czasie rozmów Izrael Singer miał podnosić głos.
Profesor Wolniewicz jest zaskoczony żądaniem powoda, żeby proces toczył się bez udziału publiczności. - Pan Szypowski chce odbudować swój autorytet przy drzwiach zamkniętych, a nie otwartych, co mnie bardzo dziwi, bo wydaje mi się, że jeśli ktoś chce odbudować swoją opinię w oczach publiczności, to najlepiej jakby zrobił to publicznie - uważa prof. Wolniewicz. Dodaje, iż oskarżenie ocenia jako "bezczelność i liczenie na to, że sądy w Polsce są politycznie poprawne" i wobec tego go skażą. - A ja ufam, że ten sąd okaże się obiektywny, będzie sądem uczciwym i sprawę rozstrzygnie na moją korzyść - zaznacza.
Paweł Tunia
 >> Na początek << 
Etykietowanie:

1 komentarz

avatar użytkownika basket

1. Niepotrzebny proces

To że p.Szypowski występuje w imieniu organizacji z roszczeniami o zwrot,zadośćuczynienie czy rekompensatę za mienie ukradzione właścicielom, nie oznacza, że jest "sprzedawczykiem". Czy wystąpił wspólnie z I.Singerem? Kiedy, w jakiej formie? Smutny i niepotrzebny proces. Przy okazji słów parę o p.Singerze: zródło: Serwis Informacyjny BIBUŁA "Israel Singer zwolniony z funkcji dyrektora Światowego Kongresu Żydów Aktualizacja: 2007-03-16 12:00 am Niespodziewaną decyzją prezydenta Światowego Kongresu Żydów, Israel Singer oraz Bobby Brown zostali w środę wieczorem, 14 marca br. zwolnieni ze sprawowanych w Kongresie funkcji. Przy głosach sprzeciwu członków zarządu, którym jednak podczas spotkania wyłączono mikrofony, prezydent organizacji żydowskiej World Jewish Congress (WJC) Edgar Bronfman zwolnił prezydenta Kongresu – rabina Israela Singera oraz dyrektora oddziału ds Izraela – Bobby Browna. Decyzja ta jest wynikiem trwającego od dawna sporu pomiędzy WJC a oddziałem izraelskim Kongresu. Rabinowi Israel Singer zarzuca się również m.in. "niedostateczną kontrolę finansową" i przetransferowanie 1,2 miliona dolarów na konto szwajcarskie. Israel Singer wraz z grupą innych przedstawicieli organizacji żydowskich przebywał kilkanaście dni temu w Polsce, gdzie prowadził rozmowy na temat "restytucji mienia żydowskiego", domagając się "100-procentowego zwrotu majątku żydowskiego". Według obliczeń m.in. prof. Normana Finkelsteina oskarżającego żydowskie organizacje typu WJC o stosowanie szantażu i wyłudzanie pieniędzy na finansowanie "Przedsiębiorstwa Holokaust", Polska miałaby zapłacić 65 miliarda dolarów "odszkodowania" ------------------- PS "niedostateczna kontrola finansowa" - można tłumaczyć: machloje /b/

basket