Cicha noc
kryska, śr., 23/12/2009 - 16:33
Zapis nutowy Stille Nacht. 190 lat temu na pasterce w kościele św. Mikołaja w Oberndorfie koło Salzburga po raz pierwszy wykonano ...Zapis nutowy Stille Nacht.
190 lat temu na pasterce w kościele św. Mikołaja w Oberndorfie koło Salzburga po raz pierwszy wykonano utwór "Stille Nacht", czyli "Cicha noc".
Najpierw powstały słowa.
W 1816 napisał je Joseph Mohr, późniejszy wikary parafii św. Mikołaja w Oberndorfie.
Mówią, że do powstania kolędy przyczyniła się awaria kościelnych organów, uszkodzonych przez myszy.
Wikary, chcąc podarować parafianom świąteczną pastorałkę, poprosił wówczas organistę Franza Xavera Grubera o napisanie muzyki do jego wiersza.
Pierwsze wykonanie kolędy, zatytułowanej początkowo "Pieśń bożonarodzeniowa", miało miejsce podczas pasterki 24 grudnia 1818 roku.
Partię basową śpiewał organista i autor muzyki, towarzyszył mu zaś wikary jako tenor, akompaniujący również na gitarze.
Obu artystów wspierał chór dziecięcy.
Utwór szybko zdobył popularność, a w 1822 roku dotarł na dwór samego cesarza Franciszka I.
Dziesięć lat później zagrano go podczas koncertu w Lipsku, a w 1939 roku utwór po raz pierwszy wykonano w nowym Jorku.
Kolęda stała się też ulubioną pieśnią króla pruskiego Fryderyka Wilhelma IV.
Pierwsza wersja "Cichej nocy" liczyła sześć zwrotek. Obecnie śpiewa się wersję skróconą, złożoną ze zwrotki pierwszej, drugiej i szóstej.
Kolędę przełożono ponad 300 języków i dialektów. Autorem polskiego przekładu z ok. 1830 roku był Piotr Maszyński.
Trudno zliczyć liczbę wykonań popularnej kolędy. Śpiewali ją zarówno znani śpiewacy operowi, jak i gwiazy muzyki popularnej, m.in. Elvis Presley, Louis Armstrong, Bing Crosby czy Frank Sinatra.
tekst oryginalny:
Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute, hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlaf in himmlischer Ruh.
Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund,
Christ, in deiner Geburt,
Christ, in deiner Geburt.
tłumaczenie:
Cicha noc, święta noc,
pokój niesie ludziom wszem,
a u żłobka Matka Święta
czuwa sama uśmiechnięta,
nad Dzieciątka snem.
Cicha noc, święta noc,
pastuszkowie od swych trzód
biegną wielce zadziwieni,
za anielskim głosem pieni,
gdzie się spełnił cud.
http://www.twojaeuropa.pl/1040/koledy-niemieckie
Stille-Nacht-Kapelle (Kaplica Cichej Nocy) w Oberndorfie była hołdem złożonym jej przez mieszkańców.
http://pl.wikibooks.org/wiki/Kolędy/Cicha_Noc
- kryska - blog
- Zaloguj się, by odpowiadać
Etykietowanie:
napisz pierwszy komentarz